Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. It is shown that the item was already shipped on my eBay page, but haven't...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by takupapa at 03 Sep 2011 at 22:24 1425 views
Time left: Finished

1.ebayのページには発送済みマークが表示されていますが、まだ発送していないのでしょうか?

$2.75で発送可能な方法で発送してください。

それができず追加送料が必要なのでしたら、この取引はキャンセルしてください。

そんなに高い送料は払えません。

そして私へ全額返金してください。

2.$10返金してください。それで私はあなたを許します。

3.返金して頂けないのでしたら、私はあなたへネガティブフィードバックを付けることになります。

4.これが最後のオファーです。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2011 at 02:16
1. It is shown that the item was already shipped on my eBay page, but haven't you ship it to me yet?
Please ship it to me in a way that the shipping fee does not exceed $2.75.
If it is not possible and you would require me to pay additional shipping fee, I will not buy it, so please cancel this transaction.
I cannot pay so high shipping fee.
And if it is canceled, please refund me the total price.
2. Please refund me $10. Then I will forgive you.
3. If you do not refund me, I will have to give you a negative feedback.
4. This is my final offer.
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2011 at 00:31

I see “shipment finished” mark on an ebay page, but I wonder you haven’t send it off yet.
Please send it off by a way within $2.75 shipping charge.
If you can’t and it cost me another charge is necessary, I would like to cancel the transaction.
And pay back all the cost to me.
2.. Please pay back $10 to me. If you do, I think I will settle this problem.
3. If you do not agree payback to me, I will evaluate you with a negative feedback.
4.This is my last favorable proposal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime