Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Once I confirm your refund, I will return the item to you. In this way, th...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by takupapa at 22 Aug 2011 at 22:26 1277 views
Time left: Finished

1.私はあなたからの返金を確認したら、商品をあなたへ返送します。それでこの問題は解決です。

2.それでは○○のデザインをお願いします。

3.○○と□□が一緒に描かれたデザインをお願いします。

4.○○は日本でとても人気があります。

5.○○をもう少し大きく描けますか?

6.カードの絵は描かないでください。

7.カードの絵を描いてください。

8.○○を左側に□□を右側に描いてください。

(○○.□□はキャラクターの名前が入ります)

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2011 at 23:05
1. Once I confirm your refund, I will return the item to you. In this way, the problem can be worked out.

2. I request you to design ○○.

3. Please design it in a manner that ○○ and □□ appear together.

4. ○○ is very popular in Japan.

5. Can you describe ○○ a little more bigger?

6. Please do not describe the image of a card.

7. Please describe the image of a card.

8. Please describe ○○ in the left and □□ in the right.

★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2011 at 03:18
1 When I check the refund from you, I will send back the item. Then this case will be completely settled.
2. Then, please make the design of ○○.
3. Please make a design that draw both ○○ and □□ together.
4. ○○ is very popular in Japan.
5. Could you draw ○○a little larger?
6. Please don’t inserts the picture of the card.
7. Please draw the picture of the card.
8. Please place ○○on the left side and □□ on the right.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime