[Translation from Japanese to English ] Thank you very much the patronage of your good offices special. Sakai Kiyoshi...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( jackla , snowbell , annpotter ) and was completed in 9 hours 23 minutes .

Requested by ka1976 at 25 Dec 2009 at 07:24 12546 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

平素は格別のご高配を賜り誠に有難うございます。貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。この度、弊社特製のカレンダーが出来あがりましたので、僭越ながらA様宛に送付させて頂きます。ご利用頂ければ幸いです。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

jackla
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2009 at 16:47
Thank you very much the patronage of your good offices special. Sakai Kiyoshi, and that I would like for us growing you. This time, I made a calendar of special Agarimashita our while and we will send person addressed. Available would be appreciated. We thank you in the future.
snowbell
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2009 at 10:42
Thank you for your usual friendly courtesies. We would like to send you our very best wishes for continued success. Attached is a calendar made by our company, and we hope you enjoy using it. We will appreciate your further help and encouragement from now on.
annpotter
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2009 at 14:13
Thank you very much for your special patronage all the time. Congratulations on the healthy growth of your company. This time, the new calendar is specially made by our company. May we humbly send to Mr. A. It would be appreciated if it were available. We would appreciate your cooperation in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime