Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] PAGE 83-3 KNOWLEDGE MANAGEMENT STRUCTURE (KMS) The Knowledge Management St...

This requests contains 482 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jiateng ) and was completed in 3 hours 56 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2012 at 13:07 925 views
Time left: Finished

PAGE 83-3
KNOWLEDGE MANAGEMENT STRUCTURE (KMS)
The Knowledge Management Structure (KMS) is a term put forward by management writer Tom Peters as a development of the learning organization. The 'new' firm must destroy bureaucracy but needs to nurture knowledge and skill, Peters says, building expertise in ways that enhance the power of market-scale units and that encourage those units to contribute knowledge for the benefit of the firm as a whole. Microsoft is made up of KMSs.

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 16:56
ページ83-3
ナレッジマネジメント構造(KMS)
ナレッジマネジメント構造(KMS)は学ぶ組織の発展としてマネージメント著者であるTom Petersによってうちだされた言葉だ。「新しい」企業は官僚制をうちこわさなければならないが、知識やスキルを育てることは必要だ。Petersは言う。専門家を市場スケールの単位での力の強化によって鍛え、それがその会社全体の利益に貢献する。マイクロソフトはKMSsで成り立っている。
[deleted user] likes this translation
jiateng
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2012 at 17:02
ページ83-3
知識管理構造(KMS)

知識管理構造とは、学習組織の発展に伴い、マネジメント本作家であるトムピーターズによって提唱された用語である。「新しい」会社は官僚組織を壊す必要があり、そして知識と技術を養成する必要がある、とピーターズは述べる。その知識や技術というのは、市場規模の力を向上させ、それを企業全体の利益のための知識に変えていきながら専門性を作り上げるものである。
マイクロソフトはこのKMSによって作られたものである。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime