Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry Dear buyers Are there any other products required Please buy ...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , toka , v8_yudai ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fawfaw at 19 Jan 2012 at 08:37 1138 views
Time left: Finished

Sorry
Dear buyers
Are there any other products required
Please buy
I give you for free
Thank you

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2012 at 08:44
ごめんなさい
バイヤーさん
その他の必要な製品がありますか
購入してください
その製品を無料で与える
ありがとう
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2012 at 08:43
すみません。
購入者の方へ
他に必要な品はありますか?
どうか購入してください。
あなたに無料で差し上げます。
よろしく。

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2012 at 08:42
申し訳ありません
買い主様
何か他の商品がご入用でしょうか
お買い上げください
無料で差し上げます
ありがとうございます
v8_yudai
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2012 at 08:46
謝辞。
購入者の方へ
他に何か必要な商品はありますか。
お買い上げいただければその品を無料で提供します。
よろしくお願いします。

(返金はしたくないということかと思います。返金を強く求めるのであればその旨伝えるのがよろしいかと思います)
fawfaw likes this translation
toka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jan 2012 at 08:43
誠に申し訳ありません。
バイヤーへ
他に何か欲しい商品はございますか?
買ってください
ただで差し上げます
ありがとうございます

Client

お世話になります。
どうぞよろしくお願いします。

Additional info

ebayにて注文と違う品を送られて来てしまい、クレームメール送信後の返答なのですが、いまいち意味が良く分かりません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime