Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please confirm you have received your shipped item(s) from the order you plac...

This requests contains 533 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ce70wn , translatorie ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomohiko at 16 Jan 2012 at 14:19 1908 views
Time left: Finished

Please confirm you have received your shipped item(s) from the order you placed at
PC Richard & Son on 12/27/2011.

Click this link or copy the url below into a browser to complete your order follow-up survey.
Thank you for shopping with us!
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2


Sincerely,
PC Richard & Son


NOTE: If you have not yet received your order, please save this email and fill out your survey once
your order has been delivered.

ce70wn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2012 at 14:29
2011年12月27日にPC Richard & Sonでご注文いただいた商品がお手元に配達されたことをご確認ください。

以下のリンクをクリック、または以下のURLをブラウザーにコピーしてオーダーの追跡アンケートを完了させてください。
この度はご購入いただき、ありがとうございました!
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2

以上、よろしくお願いいたします。
PC Richard & Son

注)ご注文品をまだ受け取られていない場合は、当メールを保管し、商品到着後にアンケートにご記入ください。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2012 at 14:33
2011年12月27日にPC Richard & Sonにて注文された商品を、お受け取り済みである事をご確認ください。下記のURLをクリックして頂くか、ブラウザにコピー&ペーストして頂き、調査にご協力ください。
当店をご利用頂きありがとうございました。
http://evalus.bizrate.com/wix/p1123561.aspx?FDq8UMNnpz0ksso8oe79Ga3BW42vnDTYwW0-6nJRaIsTbzTkWHMKR7AFbFxE0&flow=448&product_id=2

敬具
PC Richard & Son

注記:商品をお受け取りになられてない場合は、このメールを保存し、商品が届き次第、調査表へご記入をお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime