Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi I have posted your speedometer today <friday>. I hope you are pleased with...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( samureitaro , toka , chuchan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by rydon358 at 13 Jan 2012 at 17:56 1138 views
Time left: Finished

Hi I have posted your speedometer today <friday>. I hope you are pleased with it. If not let me know. Best Wishes Mick

[deleted user]
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 18:02
こんにちは。ご注文のスピードメーターを本日(金曜日)発送致しました。お楽しみいただければ幸いです。もし問題がございました場合はお知らせください。ありがとうございました。 ミックより
samureitaro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 18:02
こんにちは。 今日(金曜日)、スピードメーターを投函しました。
届きましたら、気に入って頂けると幸いです。
気に入らなかったら教えてください。
ご多幸を祈ります。Mickより。
toka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 18:05
こんにちは、今日あなたのスピードメーターを送りました(金曜日)。
あなたが気に入るのを願っています。気に入らなかったら教えて下さい。

それでは
ミック
chuchan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 18:04
こんにちは。ご依頼のスピードメーターを本日<金曜日>発送しました。ご満足いただけることを願っています。問題があればお知らせください。ご多幸をお祈りします。ミックより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime