[Translation from Japanese to English ] I'd like to cancel the order for four pair of boots because I sent mail twic...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , lurusarrow , samureitaro ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ayaringo at 13 Jan 2012 at 15:10 1115 views
Time left: Finished

あなたに頼んだブーツですが、2通メールを送っても返事がないので、別の方から購入しました。

ですので、今回の4足の注文はなかったことにしてください。

また、欲しいときがあったらあなたにもメールしますので、そのときはまた購入させてください。

いい一年になりますように。

samureitaro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 15:18
I'd like to cancel the order for four pair of boots because I sent mail twice, but I couldn't get your reply.

If I will want to get them, I'll send a mail again.
Best wishes for a happy new year.
ayaringo likes this translation
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 15:22
Regarding the boots i placed order before, i bought them from another person after I failed to receive your reply for my 2 e-mails.
Thus, please kindly cancel my order for 4 sets.
I will e-mail you in case I want to buy it in the future and I hope to have another opportunity to deal with you.

Have a great year.
ayaringo likes this translation
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 15:21

dThis mail concerns the boots I placed an order for to you. Though I tried to contact you twice via mail, you didn’t respond. So I purchased them from other seller.
So please cancel the order for four pairs of boots this time.
When I want them again, I will e-mail you. Thank you.
I hope you will have a nice year.
ayaringo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime