Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Could you describe your products of aroma ion steamer nano care for me ? Is ...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , keromoo ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by monta at 13 Jan 2012 at 02:29 1290 views
Time left: Finished

Could you describe your products of aroma ion steamer nano care for me ?
Is this go with my nano steamer, if so tell me how to use it.
And how does eyelash wrapped?
Is like eyelash serum which is to keep eyelash longer or thick?

keromoo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 03:55
アロマイオンスチーマー、ナノ・ケアがどのような商品なのか教えていただけますか?
これはナノスチーマーの付属品でしょうか、もしそうであればその使い方を教えてください。
まつ毛はどのように巻かれるのでしょうか。
まつ毛を長く、もしくは濃く保つためのまつ毛用美容液のようなものですか?
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2012 at 04:30
あなたのアロマイオンスチーマーナノカフェ商品について私に説明していただけませんか?
これは私のナノスチーマーと同様のものですか?そうなら、どのように使うのか教えてください。
まつ毛はどうやって巻くのですか?
まつ毛を長く、あるいは厚く保つまつ毛美容液のようなものですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime