[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日のオファーは呼んでくれましたか? アナタの提示した価格の通り15個を3750ドルで購入するので、このメールにインボイスを送ってください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん gonkei555 さん ptan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

kurihideによる依頼 2012/01/12 23:17:22 閲覧 860回
残り時間: 終了

昨日のオファーは呼んでくれましたか?

アナタの提示した価格の通り15個を3750ドルで購入するので、このメールにインボイスを送ってください。

内訳はこれでお願いします。

paypalでインボイスを送ってくれたらすぐに支払います。

このドライバーヘッドを持っていませんか?

もし持っていたら私にオファーをください。

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/01/12 23:21:54に投稿されました
Did you read the yesterday's offer?

I will buy 15 of them by $3750, so please send the invoice to this address.
The detailes should be as follows.

I'll pay for them as soon as you send me the invoice through PayPal.

Do you have this wood head?

If you do, please send me an offer.
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/12 23:36:48に投稿されました
Did you receive the offer I sent you yesterday?

I would like to accept your offer of buying 15 for $3,750, so please send me an invoice to this e-mail address.

Please break it down as follows.

I will make a payment as soon as you send me a paypal invoice.

Do you have this driver unit?

If you do then please make me an offer.
ptan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/12 23:42:00に投稿されました
Did you read yesterday's offer?

I purchase fifteen for $15 as presented by you, so please send an invoice to this email.

This breakdown, please.

I pay immediately if you send invoices in paypal.

Do you have this driver head ?

If you have it, please offer to me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。