Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, I am a representative of SITEBREEDER, specializing in iPhone and Android...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , shivayuu ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by sitebreeder at 11 Jan 2012 at 22:51 1260 views
Time left: Finished

初めまして、
私はiPhone,Andoroidのアプリ開発、WEBシステム開発を専門に行っております、SITEBREEDER(サイトブリーダー)の代表をしております。

私自身はiOSおよびAndoroidのアプリとWEBシステムを連動させたシステムの企画および設計をしております。
製作はスタッフが行います。

LinkedInではアプのシステムを使い様々な国と双方向で展開可能なのコンテンツアプリ考えており、協業出来る方と繋がれれば嬉しいです。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 23:07
Hi,
I am a representative of SITEBREEDER, specializing in iPhone and Android application development, as well as web systems development.

I am personally in charge of the planning and design of systems for connecting iOS and Android applications to web systems.
The actual implementation is done by members of staff.

We are currently looking to create a content application via the LinkedIn apps system and are looking to find a variety of countries for doing interactive development. I am really interested in getting in touch with people
who would like to take part in this collaboration.
sitebreeder likes this translation
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 23:35
Hello,
I'm the CEO of SITEBREEDER, a company specializes in development of apps for iPhone/Android and web systems.
I myself is currently involved in planning and designing a system linking apps for iOS/Android and web systems. I have staff members who take care of actual production.
I'm thinking about introducing a contents app which enables dual direction posting on Linked In by using one of the systems I've developed. I hope I can find people who I can work together with this project.
sitebreeder likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
shivayuu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 23:37
Hello,
I'm the representative of SITEBREEDER which specialized in the development of applications for iPhone and Andoroid, and web system.

I myself devote in planning and designing the system which integrates application for iOS and Andoroid and web system. Our stuff will create it.

In Linked In, I'm thinking about the contents application which can communicate interactively with people in various countries using the application system. I'll be happy with having a contact with people who wish to collaborate with me.
sitebreeder likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime