Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, I am a representative of SITEBREEDER, specializing in iPhone and Android...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , shivayuu ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by sitebreeder at 11 Jan 2012 at 22:51 1264 views
Time left: Finished

初めまして、
私はiPhone,Andoroidのアプリ開発、WEBシステム開発を専門に行っております、SITEBREEDER(サイトブリーダー)の代表をしております。

私自身はiOSおよびAndoroidのアプリとWEBシステムを連動させたシステムの企画および設計をしております。
製作はスタッフが行います。

LinkedInではアプのシステムを使い様々な国と双方向で展開可能なのコンテンツアプリ考えており、協業出来る方と繋がれれば嬉しいです。

Hello,
I'm the CEO of SITEBREEDER, a company specializes in development of apps for iPhone/Android and web systems.
I myself is currently involved in planning and designing a system linking apps for iOS/Android and web systems. I have staff members who take care of actual production.
I'm thinking about introducing a contents app which enables dual direction posting on Linked In by using one of the systems I've developed. I hope I can find people who I can work together with this project.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime