Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I need the item which I won. If you do not have the item which I won the bid...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , matsuko , wktn ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Jan 2012 at 19:47 1172 views
Time left: Finished

私は、自分が落札した商品がほしいのです。
落札した商品が無いのでしたら、他の商品には興味がありませんので、
全額返金お願いします。
貴方は、故意に間違った商品を送ってきたのですか?
これは詐欺ですよ。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2012 at 19:55
I need the item which I won.
If you do not have the item which I won the bid, I am not interested in any other item, so please give me a full refund.
Or did you send me wrong item intentionally?
If so, it is fraud.
★★★★☆ 4.0/1
matsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2012 at 20:05
What I need is the item I bid for.
If you don't have the item I bid for, I'd like to receive the full refund as I'm not interested in other items.
Did you send the wrong item on purpose?
If so, this is a fraud.
wktn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2012 at 19:59
I need the item that I won the bid.
If you doesn't have that one, I do not have any interest in others and ask you to refund for the bid.
If you send the wrong item intentionally, it should be called as fraud.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime