Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for the reply. Thank you for reducing the price. So I will buy fo...

この英語から日本語への翻訳依頼は weima2008 さん chipange さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

junichiによる依頼 2012/01/06 14:40:39 閲覧 3711回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

ご返信ありがとうございます。
値引きに応じてくださり、感謝申し上げます。
それでは、『i1 Display』を4個、総額300ドルでお願いします。
支払は、paypalでお支払いしたいと思います。

weima2008
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 14:50:23に投稿されました
Thank you for the reply.
Thank you for reducing the price.
So I will buy four "i1 Display" with total amount of 300 dollars.
As for the payment, I want to pay through Paypal.
★★★★☆ 4.0/1
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 14:52:11に投稿されました
Thank you for your reply.
I appreciate for your acceptance of my request of discount.
I want to purchase 4 pieces of “i1 Display” at 300 dollars in total and pay by paypal.
★★★★☆ 4.0/1
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/01/06 15:28:19に投稿されました
Thank you for your reply.
I appreciate your giving me a discount.
I will purchase 4 units of『i1 Display』for $300 in total.
I will make payment via PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。