Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 鍋の中はどんな状態ですか? もし可能なら、購入前に写真で確認したいのですが、 見せてもらえますか?

This requests contains 47 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kirschbluete , kiwi , lurusarrow ) and was completed in 11 hours 30 minutes .

Requested by kengo at 31 Dec 2011 at 23:08 3572 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

鍋の中はどんな状態ですか?
もし可能なら、購入前に写真で確認したいのですが、
見せてもらえますか?

kiwi
Rating 55
Translation / German
- Posted at 01 Jan 2012 at 00:03
Hallo,

wie ist der Zustand der Innenseite des Topfes?
Ich möchte das vor dem Kauf feststellen, wenn es möglich ist.
Könnten Sie das zeigen?

Viele Grüße,
(あなたのお名前)
kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 01 Jan 2012 at 10:38
Entschuldigen Sie bitte, wie ist der innere Zustand desTopfes?
Bevor ich entscheide zu kaufen, wäre es möglich ein Foto von dem Topf zu sehen?
Ich freue mich, wenn Sie ein informatives Foto nachtragen.
Vielen Dank.
kirschbluete
kirschbluete- almost 13 years ago
オークションの質問用に書きましたので、このままご使用になれます。通常、オークションの場合、要件に必要な内容のみですから、結語(日本語で言う「敬具」のようなもの)は特に要らないのいうのが私の意見です。
lurusarrow
Rating 50
Translation / German
- Posted at 31 Dec 2011 at 23:12
Wie ist der Zustand innen des Topfes?
Wenn es moeglich ist wuerde ich es vor dem Kauf gern mit Bildern sehen.
Koennten Sie es mir bitte zeigen?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

オークション用の画像に鍋の中の写真がない人に向けて

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime