Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, I see you bid on a pair of boots. I just found out that I need to leave t...

This requests contains 249 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaory , chipange ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Dec 2011 at 09:32 1089 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hi, I see you bid on a pair of boots. I just found out that I need to leave town on Sunday & was wanting to know if you would mind if I end the auction/listing early & sell to you right away so I can get them in the mail. Let me know & Thanks, JUDY

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2011 at 09:51
こんにちは。あなたにブーツを入札してもらいましたが、つい先ほど気が付いたのですが私は日曜日は外出する必要があります。メールでお返事を受け取り次第、すぐにオークションとリスティングを終わらせてからあなたに売りしたいと思いますが、これで問題ないでしょうか?ぜひ知らせてください。

よろしく
JUDY
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2011 at 09:45
こんにちは。ブーツに入札してくれたのですね。
私は日曜日に出掛けますので、オークションとこの掲載を早めに終了し、すぐにでもあなたに売ろうと思いますがいかがでしょうか。メールでお返事をいただけませんか。
よろしくお願いします。
JUDY
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2011 at 09:59
こんにちは、あなたが一組のブーツに入札しているのを知りました。ところで私は日曜日に自分の町を離れなければならないことに気づきました。それで私がこのオークション/出品を早く終わらせて今すぐあなたに販売して発送できるようにしたいと思うのですがあなたはそれでかまいませんか?ご連絡をお待ちします、ありがとうございます。ジュディ

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime