Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Bidding on a new set of Dynamic gold tour issue iron shafts Dynamic Gold ...

This requests contains 476 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , mochi63118 ) .

Requested by nakamura at 26 Dec 2011 at 18:52 1556 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Bidding on a new set of Dynamic gold tour issue iron shafts

Dynamic Gold Tour Issue shafts provide similar power, control and the trademark penetrating ball flight associated with the entire series of Dynamic Gold irons. The Tour Issue shafts have a Tour Only weight tolerance of +/- .5 grams for custom precision fitting. The shafts are available in sets of eight (3-PW) and in S400 and X100 flexes, .355 only.

your choice of s400 or x100 let us know at the end of the auction

dazaifukid
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2011 at 00:04
新品Dynamic Gold Tour Issue(ダイナミック・ゴールド・ツアー・イシュー)アイアンシャフトの出品

Dynamic Gold Tour Issueのシャフトは他のDynamic Goldシリーズのアイアンと同様、パワー、コントロールと独特な鋭いボール飛行を提供します。Tour Issueのシャフトは、精密度の高いカスタムフィッティングを可能にするために、セット間の重量を±0.5g以内に設定しています。シャフトは8本セットで、S400又はX100屈曲、.355のみ提供できます。

オークション終了後に、ご希望の屈曲(S400又はX100)をお知らせください。
mochi63118
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2011 at 20:14
新しいダイナミックゴールド・ツアー・イシュー・アイアン・シャフトへのご入札

ダイナミックゴールド・ツアー・イシューは、ダイナミックゴールド・アイアンシャフトシリーズの他の商品と同等のパワー、コントロール性能、そしてトレードマークでもある鋭い球筋を提供するものです。ツアー・イシューは重量交差を±0.5グラムに抑えることで、この商品特有の高精度な握り心地を実現しています。なお、こちらのシャフトは8本セット(3~PW) での御提供で、フレックスはS400 とX100となります。(0.355 テーパーチップ)

S400 とX100のどちらをご希望かは、オークションの最後にお知らせください。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime