Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Take drinking games to another level with this high speed spirit delivery sys...

This requests contains 681 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , vaioha ) .

Requested by takayoshi at 24 Dec 2011 at 11:35 1382 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Take drinking games to another level with this high speed spirit delivery system. Want a shot that goes straight to the head? Try the Alcohol Shot Gun – fill the cartridge with the spirit of your choice, aim and shoot for an intense booze experience.

Ideal for stag and hen nights, parties or any time when no one needs to drive. The Alcohol Shot gun can be filled with up to 1 ½ oz of vodka, whiskey, gin, or virtually any spirit, which can then be shot out at high speed into the drinker's mouth.

Half the fun is catching as much as you can, so it may get messy!

* High speed spirit delivery system
* Perfect for drinking games
* fill with up to 1 ½ oz of the tipple of your choice

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2011 at 13:29
このハイスピードスピリッツ給仕システムでドリンキングゲームをレベルアップしませんか。すぐに頭に回るショットがほしいですか?アルコールショットガンÂを試してみましょう-カートリッジにお好きなスピリッツを詰めて、狙って撃って、激しい酒宴にしましょう。

男女の集まる夜やパーティー、あるいは誰も運転する必要のないときならいつでも最適です。アルコールショットガンにウォッカ、ウイスキー、ジンなどどんなスピリッツでもÂ1/2オンスまで詰めて、飲む人の口へ向けてハイスピードでシュートすることができます。

めちゃくちゃに汚れるまででとことん楽しみましょう!

*ハイスピードスピリッツ給仕システム
*ドリンキングゲームに最適
*好きなお酒をÂ1/2オンスまで詰められます。
vaioha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Dec 2011 at 16:47
別次元のスピードでアルコールが回る酒飲みゲーム。頭にガツンと来るいっぱいはいかが?Alcohol Shot Gun Âを試してみてくれ。カートリッジにお気に入りを注いで、狙って、撃って、強烈な体験をしてくれ。

パーティーや誰も運転する必要がないとき最低だ。このアルコールショットガンは最大で1 ½ oz (一つのカートリッジと0.5オンス)のウォッカ、ウィスキー、ジン、何でも注入できる。ハイスピードで口に噴射もできる。

楽しみの半分は、どのくらいそのショットを飲めるかということ。つまり散らかってしまうかもしれない。

ハイスピードなショットシステム
飲み会ゲーム最適
最大1 ½ oz (一つのカートリッジと0.5オンス)で好きな酒を選べます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime