Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think that the general centimeter display in Japan caused the misunderstand...

This requests contains 34 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok , weima2008 ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by rockey at 24 Dec 2011 at 08:07 1483 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本では一般的なセンチメートル表示が誤解を生んでしまったと思います。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 08:37
I think that the general centimeter display in Japan caused the misunderstanding.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 09:35
In Japan, I think some misunderstandings have occurred due to the indication of centimeter measurement unit.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 09:52
In Japan, centimeter is generally used. And it may have caused misunderstanding.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 09:55
I believe the reason for the misunderstanding was because the dimensions were displayed in centimeters using metric system which is the standard unit of measure in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime