Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The package from Kannapolis Power Equipment that arrived under tracking numbe...

This requests contains 274 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaory ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by kusakabe at 22 Dec 2011 at 08:00 1065 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The package from Kannapolis Power Equipment that arrived under tracking number 1ZE8029V0391187928 arrived with one of the saw chain boxes open and there was only one saw chain in the package. Please contact the merchant to replace or provide a refund for the missing item.

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2011 at 08:44
Kannapolis Power Equipmentからのトラッキングナンバー1ZE8029V0391187928のお荷物が届きましたが、チェーンソー刃が入った箱の一つが開いており、中にはチェーンソー刃が一つしか入っていませんでした。販売元に交換もしくは欠品商品の返金をお願いしてください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2011 at 08:41
追跡番号1ZE8029V0391187928で届いたKannapolis Power Equipmentからの荷物は、ソーチェーンボックスの1つが開封されていて、荷物の中に1つのソーチェーンしか入っていませんでした。出品者に連絡をとって交換してもらうか、不足分を返金してもらうかしてください。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2011 at 09:40
追跡番号1ZE8029V0391187928でカナポリスの電力設備会社から届いた荷物はチェーンソーの箱が開いた状態で届き、中には1つしかチェーンソーが入っていませんでした。送り主に連絡していただき、代替品か返金してもらうようにしてください。

Client

Additional info

購入した商品を配送会社に受け取ってもらったらこのメールが届きました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime