Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Finally, the product arrived! I'm so glad that you liked it. If you have any...

This requests contains 105 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , yakuok , azububean ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by rockey at 22 Dec 2011 at 00:07 2835 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

やっと商品が届きましたね!満足してくれたようで嬉しいです。
欲しい商品があったら何でも言ってよ!
ヘッドフォン以外でも何でも手に入れますよ。
私も英語は苦手ですがこうしてモスクワのあなたと会話できることが嬉しいです。

azububean
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 00:14
Finally, the product arrived! I'm so glad that you liked it.
If you have anything that you want, please feel free to ask me!
I will get anything except for earphones.
I'm not really good at English but I'm so glad that I can talk to a friend (you) from Moscow.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 00:15
Finally, the items got to you! I am glad that you liked them.
Please let me know if you want anything at all!
I will be able to get anything even other than head phones.
My English skill is rather poor, but I am happy to be able to communicate with you who are in Moscow.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 00:20
You finally received the item! I'm glad you are satisfied with it.
If there's anything you want please let me know!
I will get anything other than head phones.
I'm not good at English either but I'm glad to speak to a person who live in Moscow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime