Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A is currently establishing its position as a safe and secure programming lan...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by techfund_1009 at 08 Oct 2024 at 09:45 310 views
Time left: Finished

「Aは現在、オープンソース、産業界、政府の開発者たちによって、安全でセキュアなプログラミング言語としての地位を確立しています。今こそ、その勢いを利用してAをセーフティ・クリティカルな分野の主流言語として普及させ、この分野でAが認定されるようなプロセスや仕様を提供する時です。」

関連リンク

uchimaki_japan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2024 at 10:06
A is currently establishing its position as a safe and secure programming language through the efforts of developers from the open-source community, industry, and government. Now is the time to leverage this momentum to promote A as the mainstream language in safety-critical fields and to provide processes and specifications that certify A in this domain.”

Related Links
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2024 at 09:49
'A has now been established as a safe and secure programming language by open source, industry, and government developers. Now is the time to use that momentum to promote A as a mainstream language in safety-critical areas and to provide processes and specifications that will get A certified in these areas."

Related Links

Client

Additional info

【B】

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime