Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, your payment was received on the 8th December, but only one payment was r...

This requests contains 174 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( mini373 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by yasu2003 at 20 Dec 2011 at 23:03 1178 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hi, your payment was received on the 8th December, but only one payment was received for delivery. It is £7.95 per item. When this payment is received the boots will be sent.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2011 at 23:28
12月8日にお支払い受け取りましたが、送料の分の金額だけです。
一品につき7.95ポンドです。このお支払いが済み次第ブーツをお送りいたします。
mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2011 at 23:44
こんにちは。12月8日にお支払いが確認できましたが、送料が商品1つ分しか支払われていませんでした。送料は、商品1つに対し、7.95ポンドずつかかります。お支払いいただきましたら、ブーツを発送します。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 00:07
こんにちは。12/8に支払を受け取りましたが、配送のみの支払でした。商品1つにつき7.95 £です。支払を受け取ってからブーツは出荷します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime