Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello! Thank you for your line the other day. My health is on the road to...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , janjankun ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by takako6649 at 11 Jun 2024 at 21:50 2218 views
Time left: Finished

こんにちは!

先日はLINEありがとうございました。
体調は回復に向かっております。

今回、プロジェクトをサポートしていただくことになった、わたしの先生で、貿易コンサルタントの Mr.OTAKE を紹介させてください。
今後、メールのCCにも追加させていただきます。

引き続きよろしくお願いします。

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2024 at 21:52
Hello!

Thank you for your line the other day.
My health is on the road to recovery.

Please allow me to introduce Mr. OTAKE, my teacher and trade consultant, who will be supporting our project.
I will add him to my email CC in the future.

Thank you for your continued support.
takako6649 likes this translation
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2024 at 22:06
Hello!

Thank you for your LINE message the other day.
My health is getting better.

I would like to introduce my teacher and business advisor, Mr. OTAKE, who will support my project.
I will add him to the CC of my future email.

Thank you for your continued cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2024 at 21:56
Hi there!
Thank you for your LINE the other day.
I am recovering day by day.

Please let me introduce Mr. OTAKE, the trade business consultant who is my teacher, who is currently supporting our project.
I will add him as a carbon copy to my email.

I appreciate your continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime