こんにちは
追加で書籍を送って頂いてありがとうございます。
まだ到着していない不足分があります。
下記に注文した書籍の数と実際に到着した書籍の数を記載しました
また表紙などが折れ曲がったり、破れていた書籍もありました
添付にて画像を送ります
よろしくお願いします
翻訳 / 英語
- 2024/06/07 17:12:34に投稿されました
Hello, Thank you for sending the additional books. There are still some that have not arrived.
I have listed the number of books I ordered and the number of books that actually arrived below.
Also, there were some books with bent or torn covers. I am sending images as attachments.
Thank you for your understanding.
I have listed the number of books I ordered and the number of books that actually arrived below.
Also, there were some books with bent or torn covers. I am sending images as attachments.
Thank you for your understanding.
翻訳 / 英語
- 2024/06/07 17:11:53に投稿されました
Hello.
Thank you for sending us the additional books.
There is a shortfall that has not yet arrived.
I have listed below the number of books ordered and the number of books that have actually arrived
Also, some of the books had bent or torn covers, etc.
I will send you a picture as an attachment.
Thank you very much.
Thank you for sending us the additional books.
There is a shortfall that has not yet arrived.
I have listed below the number of books ordered and the number of books that have actually arrived
Also, some of the books had bent or torn covers, etc.
I will send you a picture as an attachment.
Thank you very much.
修正します。
Hello,
Thank you for sending the additional books.
There are still some that have not arrived.
I have listed the number of books I ordered and the number of books that actually arrived below.
Also, there were some books with bent or torn covers. I am sending images as attachments.
Thank you for your understanding.
Regards.