[Translation from Japanese to English ] - In level-upping (promotion) it is not necessary to satisfy all requirements...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , oushiu ) and was completed in 3 hours 45 minutes .

Requested by tech_fund at 21 Apr 2024 at 00:07 131 views
Time left: Finished

- レベルアップ(昇格)において全てを満たす必要はない。ただし全てを満たしている場合は必ず昇格対象になり、昇格できない場合は経営陣でその理由が共有され、本人にもその理由がフィードバックされるものとする。
- デュアルキャリアOK、マルチジョブOK。Availabilityが高い方がTFの事業形態と合うし、結果的に報酬も高くなるはず。
- 例(デュアルキャリアかつマルチジョブのイメージ):エンジニアのマネージャーでありスペシャリスト、かつPOCのスペシャリスト的な。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2024 at 03:51
- In level-upping (promotion) it is not necessary to satisfy all requirements. However, if you do satisfy all requirements, you definitely become a target of promotion. If you cannot be promoted, the reason will be shared with the management team, and the candidate himself will be given feedback.
- Dual Career is OK, Multi-job is OK, Those who are very available will meet with the TF business team, and expect that their remuneration will effectively increase.
- For example (image of dual career or multi-job): engineer manager and specialist, as well as a POC specialist.
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2024 at 00:12
- Not all of the requirements must be met in order to move up a level (promotion). However, if all the criteria are met, the candidate must be eligible for promotion, and if not, the reason will be shared with the management team and the reason will be fed back to the candidate.
- Dual careers and multiple jobs are acceptable; the higher the availability, the better the fit with TF's business model and, consequently, the higher the compensation.
- Example (image of dual career and multiple jobs): Manager and specialist in engineering and specialist in POC.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime