Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - SO Discount Rate (SODR): The purpose of granting stock options (SO) is to r...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , heba-abouzahra39 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tech_fund at 20 Apr 2024 at 23:40 413 views
Time left: Finished

- SOディスカウントレート(SODR):SOを付与する目的は、大きなキャピタルゲインを目的に従業員に頑張って欲しい・会社が大きくなる前に給与として本来価格での報酬を支払ってあげられないという二項対立を時間軸を使って解消することにある。そのため、SO付与は必ず現在給与における割引になるはずなのでディスカウントと表現している。
- EOPRとSODRは調達、上場などを内包しており、どちらも基本的には(将来Val - 現在Val)で計算される。

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2024 at 23:54
- SO Discount Rate (SODR): The purpose of granting stock options (SO) is to resolve the binary opposition between wanting employees to strive for significant capital gains and the company's inability to pay the originally priced compensation as salary before the company grows. Therefore, SO grants are always considered a discount in current salary terms, effectively resolving this opposition over time.
- Both EOPR and SODR encompass aspects such as procurement and listing, and both are fundamentally calculated as (Future Val - Present Val).
tech_fund likes this translation
heba-abouzahra39
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2024 at 23:49
- SO discount rate (SODR): the purpose of granting SO is to use the time horizon to resolve the dichotomy between wanting employees to work hard for large capital gains and not being able to pay them at their original price as salary before the company grows. Therefore, SO granting is necessarily a discount on the current salary, so it is expressed as a discount.
- EOPR and SODR encompass procurement, listing, etc., and both are essentially calculated as (The future Val - the Present Val).
tech_fund likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime