Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. The items received are mine. I don't know the lo...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tomoki_w ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshikichi at 09 Dec 2023 at 11:21 656 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。到着しているのは私の商品です。私はWalmartで購入した以下の商品の所在がわからなくなっていました。到着している商品をご確認いただき、私のアカウントの「Ready to Send」に追加していただけますでしょうか。お返事お待ちしています。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2023 at 11:28
Thank you for contacting me. The items received are mine. I don't know the location of the following items that I bought at Walmart.
Please add "Ready to ship" to my account when you confirm the items have arrived. I look forward to hearing from you soon.
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2023 at 11:30
Thank you for your message. What had been delivered is mine. I'm not sure about where following items purchased at Walmart is now. Could you please check the delivered items and add them to "Ready to Send" of my account? I'm looking forward to your reply.

Client

Additional info

なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime