Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sending goods to Japan I purchased in the U.S., but I can't return it any...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , risa0908 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 3atoru at 22 Sep 2023 at 12:44 961 views
Time left: Finished

アメリカで買った物を日本に送っていますが、もう日本に送ってしまい返品ができないです。
日本で確認したら全く違う物が入っていました。
届いた物もほぼ価値のない物です。
そちらのミスなので返品なしで全額返金して欲しい。

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2023 at 12:49
I'm sending goods to Japan I purchased in the U.S., but I can't return it anymore.
When I checked in Japan, it contained absolutely different item.
The reached item is almost worthless.
Since it's your mistake, so please refund it whole amount without return.
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2023 at 12:51
I already sent the items I bought in the US to Japan and I will not be able to return them to you.
When I checked in Japan, there were completely different items.
There was nothing valuable to me in the package.
Please refund without returning the items to you since this is a mistake from your side.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime