Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think I will be available to meet you on either the 19th, 20th or 21st duri...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , risa0908 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by basilgate at 24 Aug 2023 at 12:24 900 views
Time left: Finished

その日程ですとそのうちの一部の日にち(19、20、21日)でしたらお会いすることは可能です。


11月11、12日に名古屋で日本で一番大きいアウトドアの展示会があるので、そちらの日程に合わせてあなた方に日本に来て頂こうと提案しようと思っていました。

来週の予定ですが30日か31日でしたら空いています。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2023 at 12:30
I think I will be available to meet you on either the 19th, 20th or 21st during the date.

There is the biggest exhibition for outdoor items on the 11th or 12th of November in Nagoya, so I was supposed to propose you come to Japan during that period.

I will be available on either the 30th or 31st of next week.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2023 at 12:30
During that schedule, I can meet you on a part of them (19th,20th,21st).

On 11th & 12th November, there is a largest exhibition of outdoor items in Japan, so I was about to suggest you to come to Japan based on the event.

For next week plan, I'm available either on 30th or 31st.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2023 at 12:28
I would be able to meet you on some of those dates (19th, 20th and 21st).

There is the biggest outdoor exhibition in Japan in Nagoya on 11th and 1th2 November, so I was going to suggest that you come to Japan to coincide with those dates.

I am available on the 30th or 31st of next week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime