[Translation from Japanese to English ] Yes, I understand the price. Would it be possible to make it £0.8 per piece, ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , steveforest ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by soundlike at 27 May 2023 at 07:05 719 views
Time left: Finished

価格にはついて承知しました。送料やpaypalの手数料込みで1個0.8£はいかがですか??
あとSamsungやVivitarなど日本製以外のものも少し混じっていてもOKです。
継続的に取引できる個数はどの程度だと考えていますか??

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2023 at 07:15
Yes, I understand the price. Would it be possible to make it £0.8 per piece, including shipping and handling charges? Also, it would be acceptable to mix other brands besides Japanese-made products, such as Samsung or Vivitar.
What quantity would be required to establish a continuous business relationship with you?
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2023 at 07:22
I understood the price.
How about 0.8k per unit including shipping and PayPal fees??
And it's okay to mix things with other things Japanese such as Samsung and Vivitar a bit.
Please tell me at least how many items should be need to make continuous transactions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime