Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Though I tried many times to send you an Amazon gift card, somehow my order w...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by teenvonz at 16 Apr 2023 at 20:19 1377 views
Time left: Finished

あなたにAmazon ギフトカードを送る為に何回も試しましたが、何故か注文が数分後にキャンセルされます。原因は不明です。今回はもう諦めるしかなさそうです。あなたとの取引が出来なくてとても残念です。もしいつかPayPalを使っている知り合いが見つかったら教えて下さいね。その時はすぐにPayPal経由でお支払いしますので。

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2023 at 20:28
Though I tried many times to send you an Amazon gift card, somehow my order was canceled a few minutes later. I do not know what caused the cancellation. I am afraid I have no other option but to give up sending it to you this time. I am really sorry we have failed to have a deal this time. I hope you will contact me to let me know if you have an acquaintance who uses PayPal. Then I will pay for you for sure via PayPal.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2023 at 20:28
I have been trying to send you an Amazon gift, but it has resulted in cancelling the order after a few minutes. The cause is not known yet. Therefore, I think I need to give up at this time. I am regretted not being able to deal with you at this time, anyway. Please let me know if you find someone to use PayPal. I will pay via PayPal right away at that time.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2023 at 20:24
As I attempted multiple times to send you the Amazon gift card, I don't know why but the orders got cancelled a few minutes later. The cause is unknown. It looks like I have to give in. It is such a shame that I am not able to hold a transaction with you. Please do let me know if you find someone who uses PayPal so that I can make a payment via PayPal right away.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime