お忙しい中返信ありがとうございます。
私が希望するアイテムは年明けでも大丈夫です。
必ず購入するので、また売り切れになる前に取り置いていただければありがたいです。
良い年末をお過ごしください。
評価
59
翻訳 / 英語
- 2022/12/21 01:12:23に投稿されました
Thank you for your reply amid your busy schedule. It is okay that you will send me the item I am interested in next year. I will get it for sure, so I would appreciate if you would keep a copy of the item before they are sold out.
Have a good new year.
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました
Have a good new year.
翻訳 / 英語
- 2022/12/21 01:11:38に投稿されました
Thank you for your reply despite your busy schedule.
The product I would like to purchase is good even at the beginning of the new year.
I will definitely buy it, so I'd appreciate it if you could keep it before it's sold out.
Have a happy year end of the year.
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました
The product I would like to purchase is good even at the beginning of the new year.
I will definitely buy it, so I'd appreciate it if you could keep it before it's sold out.
Have a happy year end of the year.
申し訳ございません。Have a happy year end holidaysに修正して下さい。