当社の代表取締役社長・〇〇が当社の□□にA社の入札書類と契約書にサインをする権限を与えます。
当社製品のaとbについて、中国国内での技術打合せ/機器の据え付け指導/試運転時の指導/メンテナンス/アフターサービス/スペアパーツ販売/営業促進等をB社のみに委託致します。
弊社は基本的にカスタムメイドの製品を販売しておりますため、他社に転用は難しい状況です。
どうしてもキャンセルしたいということであれば、現在までに掛かった費用をキャンセル費用としていただきたいです。
Our company consigns only to B Company the technical meeting in China, the instruction for the installation of the devices, the direction at the time of the test operation, the device maintenance, after services, the sales of spare parts, sales promotion of our products a and b, and other related jobs.
Since we basically sell custom-made products, it is difficult to divert them for other companies.
If you wish to cancel the contract by all means, we would charge the amount of money which has cost so far for cancellation.
As for a and b of our products, we confide technical meetings domestically in China, instruction of installation of equipment, instruction of trial operation, maintenance, after-sales service, sales promotion, and others to B company only.
As we basically sell custom-made products, it is difficult to use for other purposes.
If you need to cancel at any cost, we would like all the expenses we paid towards the canceling cost.
Regarding our products a and b, we will consign only B to hold a technical business meeting, provide instructions at the test run, performing maintenance and after service, spare parts sales and sales promotions within China.
Since basically we sell a built to order products, a diversion to other companies would be difficult.
If you wish to cancel, please cover the expenses that has arisen until now as a cancellation fee.