返信が遅れてすみません。
当ファンド組合の投資家に追加の情報提供を求めてみます。
少々お時間ください。
木下さんの住居の証明書については日本国の行政対応上、日本語のものしかありませんが、それでもよろしいですか?
Rating
52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2022 at 10:10
Sorry for the delay in reply.
Please give us a little more time until I will ask for additional information from the investor of our fund association.
As for the certificate of residence of Kinoshita-san, it is only in Japanese because of its administrative manner. Would it make sense to you?
Please give us a little more time until I will ask for additional information from the investor of our fund association.
As for the certificate of residence of Kinoshita-san, it is only in Japanese because of its administrative manner. Would it make sense to you?