[Translation from Japanese to English ] Even though the amount of loading is the same, the logistics costs are not th...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by jini68jp at 22 Mar 2022 at 16:37 1080 views
Time left: Finished

船積の物量が同じだからと言って、物流費用が100 %同じではありません。なぜかというと、多くの費用は一回一回の船積の費用ではなく、トータル費用で計算しているためです。私は、3回の物流費用の総額を適宜に3回に分けましたので、ご理解ください。
物流費用には、現地での梱包と開梱費用が含まれています。ただ、台湾に返送する時は、DAPなので、台湾現地での輸入通関の手数料、関税と消費税等、輸入時にかかる費用だけは御社負担になります。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2022 at 16:44
Even though the amount of loading is the same, the logistics costs are not the same. The reason is most of the charge is not depending on each loading cost, but calculated with the total cost. Please understand as I divided the three logistic costs into three times.
Logistic costs include the packing and de-packing costs. However, when returned to Taiwan, it is DAP, you have to pay for the cost of the custom charge and its tax and so on, to be paid to get the customs in Taiwan.







steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2022 at 16:59
If the weight and volume of the freighter are the same, the physical distribution cost is not always 100% the same. Because most of the expense is calculated by the total expense, not by the physical distribution cost for each. Please note that the total of three times of physical distribution cost was split into three.
As for the physical distribution cost, it includes the expense for packing and opening on-site. But, to return it to Taiwan, it is by DAP, so the expenses for all the imports such as the handling cost of import customs, tariff and consumption tax in Taiwan is at your company’s expense.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime