[Translation from Japanese to English ] Our using bank doesn’t allow using P.O.Box as an address. For the above issu...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , steveforest ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jajack at 18 Mar 2022 at 19:11 920 views
Time left: Finished

私たちが使用している銀行は、住所がP0 Boxへの送金を許可していません。
上記の問題があるため、私たちはもう1つの手段を取りました

前回、私たちが送金した時に、あなたのメールアドレス(aaa@bbb.com)へ銀行からリンクが送られてきたと思います。
あなたの会社はそのリンクから代金を受け取ることができる。

1. P0 Box以外の住所をご連絡ください
2. それができない場合は、銀行のメールのリンクを開いてください

あなたたちが上記のどちらも対応できない場合は送金することができない。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2022 at 19:21
Our using bank doesn’t allow using P.O.Box as an address.
For the above issue, we took another action.
When remitting you last time, we think that the link was sent to your email address at (aaa@bbb.com). Your company will be able to receive the money from that link.
1 Please let us know the address other than the P.O.Box.
2 If you are unable to perform it, please open the link on the email from the bank.
We are unable to remit if you are not able to do either above.
jajack likes this translation
jajack
jajack- about 2 years ago
前回に引き続きありがとうございました。
steveforest
steveforest- about 2 years ago
いえいえ、とんでもございません。度重なるご利用、誠にありがとうございます。
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2022 at 19:16
The bank we use does not allow transfering funds to PO Box addresses.
Due to the above issue, we have taken another means.

Previously when we sent the funds, I believe you have received a link sent to your email address (aaa@bbb.com) from the bank. Your company is able to receive the merchandise fees from the link.

1. Please advise an address other than PO Box.
2. If the above is impossible, please open the link in the email from the bank.

If neither above works for you, we are not able to transfer funds.
jajack likes this translation
jajack
jajack- about 2 years ago
早々に翻訳頂きましてありがとうございます。助かりました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime