Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You sold me 8 pcs of the same bag with £80. Since this time 15 pcs, could ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , kyokoquest ) and was completed in 1 hour 29 minutes .

Requested by kurihide at 16 Dec 2011 at 07:59 2309 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

以前あなたは同じバッグを8個を80ポンドで売ってくれました。
今度は15個なので70ポンドにならないでしょうか?
あなたと継続的に取引を望みますし、これが売れたら次はもっと大きいロットで取引をしたいと思います。
良い返事を待ってます。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 08:40
You sold me 8 pcs of the same bag with £80.
Since this time 15 pcs, could you offer them with£70?
I would like to do business continuously and if these sell well, I will place bigger orders in future.
Look forward to your positive reply. Thanks.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 08:53
You have sold me the same bag for £80/piece when I bought 8 pieces in the past.
I'm purchasing 15 pieces this time. Could you please come down to £70/piece?
I would like to keep doing business with you in the future. I'm planning to place even larger order the next time.
Looking forward to hearing positive answer from you.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 09:28
You sold me 8 of the same bags for 80 pounds.
This time I'll buy 15 of them, so can you sell them by 70 pounds?
I want to have a continuous deal hereafter, and if the bags are sold out here, I want to make a larger purchase next time.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime