Original Text / Japanese
Copy
以前あなたは同じバッグを8個を80ポンドで売ってくれました。
今度は15個なので70ポンドにならないでしょうか?
あなたと継続的に取引を望みますし、これが売れたら次はもっと大きいロットで取引をしたいと思います。
良い返事を待ってます。
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 08:40
You sold me 8 pcs of the same bag with £80.
Since this time 15 pcs, could you offer them with£70?
I would like to do business continuously and if these sell well, I will place bigger orders in future.
Look forward to your positive reply. Thanks.
Since this time 15 pcs, could you offer them with£70?
I would like to do business continuously and if these sell well, I will place bigger orders in future.
Look forward to your positive reply. Thanks.
Rating
62
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 08:53
You have sold me the same bag for £80/piece when I bought 8 pieces in the past.
I'm purchasing 15 pieces this time. Could you please come down to £70/piece?
I would like to keep doing business with you in the future. I'm planning to place even larger order the next time.
Looking forward to hearing positive answer from you.
I'm purchasing 15 pieces this time. Could you please come down to £70/piece?
I would like to keep doing business with you in the future. I'm planning to place even larger order the next time.
Looking forward to hearing positive answer from you.
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 09:28
You sold me 8 of the same bags for 80 pounds.
This time I'll buy 15 of them, so can you sell them by 70 pounds?
I want to have a continuous deal hereafter, and if the bags are sold out here, I want to make a larger purchase next time.
Thank you.
This time I'll buy 15 of them, so can you sell them by 70 pounds?
I want to have a continuous deal hereafter, and if the bags are sold out here, I want to make a larger purchase next time.
Thank you.