こんにちは。
お返事ありがとう。
私は今回のことで、どうしたらよいか分からなかったので、
あなたに無理なお願いをしてしまいました。
申し訳ありません。
1か月も荷物を確認しなかった私にも責任がありますし、
どこで荷物が無くなったのか調べることは難しいと思うので、
今回のことはあきらめます。
翻訳 / 英語
- 2022/03/10 12:39:39に投稿されました
Hello.
Thank you for your reply.
I hadn't known what I should have done about this case.
So, I had a difficult request to you.
I am very sorry.
I have a responsibility that I hadn't confirmed the package for a month.
I think it would be difficult to investigate where the luggage had lost.
I give up to search this case.
Thank you for your reply.
I hadn't known what I should have done about this case.
So, I had a difficult request to you.
I am very sorry.
I have a responsibility that I hadn't confirmed the package for a month.
I think it would be difficult to investigate where the luggage had lost.
I give up to search this case.
翻訳 / 英語
- 2022/03/10 12:38:46に投稿されました
Hello.
Thank you for your reply.
As I am not sure what I can do at the moment, I am asking you what is quite difficult for you.
I am sorry.
I am responsible for not having checked the cargo for a month, and it seems to be difficult to find where the items had lost, I will just leave this case this time.
Thank you for your reply.
As I am not sure what I can do at the moment, I am asking you what is quite difficult for you.
I am sorry.
I am responsible for not having checked the cargo for a month, and it seems to be difficult to find where the items had lost, I will just leave this case this time.
翻訳 / 英語
- 2022/03/10 12:38:52に投稿されました
Hello
Thank you for your reply.
As I did not know what I should do about this time, I ask you a difficult favor. I apologize about it.
It is also my fault that I did not check the item for one month.
As it is difficult to search where the item was lost, I give up this time.
Thank you for your reply.
As I did not know what I should do about this time, I ask you a difficult favor. I apologize about it.
It is also my fault that I did not check the item for one month.
As it is difficult to search where the item was lost, I give up this time.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2022/03/10 12:40:38に投稿されました
Hi, thanks for your reply.
I have no idea what to do about the matter, so I am sorry to put you in any trouble at this time.
I also have a responsibility not to care of the package for a month.
And, it seems to be hard to find where the package was missing.
For this reason, I will give up the matter now.
I have no idea what to do about the matter, so I am sorry to put you in any trouble at this time.
I also have a responsibility not to care of the package for a month.
And, it seems to be hard to find where the package was missing.
For this reason, I will give up the matter now.