翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/10 12:39:39

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語


こんにちは。
お返事ありがとう。

私は今回のことで、どうしたらよいか分からなかったので、
あなたに無理なお願いをしてしまいました。
申し訳ありません。

1か月も荷物を確認しなかった私にも責任がありますし、
どこで荷物が無くなったのか調べることは難しいと思うので、
今回のことはあきらめます。

英語

Hello.
Thank you for your reply.

I hadn't known what I should have done about this case.
So, I had a difficult request to you.
I am very sorry.

I have a responsibility that I hadn't confirmed the package for a month.
I think it would be difficult to investigate where the luggage had lost.
I give up to search this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません