Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/10 12:38:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語


こんにちは。
お返事ありがとう。

私は今回のことで、どうしたらよいか分からなかったので、
あなたに無理なお願いをしてしまいました。
申し訳ありません。

1か月も荷物を確認しなかった私にも責任がありますし、
どこで荷物が無くなったのか調べることは難しいと思うので、
今回のことはあきらめます。

英語

Hello.
Thank you for your reply.
As I am not sure what I can do at the moment, I am asking you what is quite difficult for you.
I am sorry.

I am responsible for not having checked the cargo for a month, and it seems to be difficult to find where the items had lost, I will just leave this case this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません