Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could you show me a photo that depicts the entire bottom of the base? If it ...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , teditedu ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hubbell at 07 Mar 2022 at 16:36 1252 views
Time left: Finished

ベースの底面全体の写真を見せてもらえないでしょうか?
手間がかかって難しいのであれば、商品のコンディションを教えて下さい。
クラックやチップはありませんか?
底面の波のマークにスクラッチは入っていませんか?

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2022 at 16:41
Could you show me a photo that depicts the entire bottom of the base?
If it is troublesome and difficult for you to do so, could you please inform me about the production's condition?
Are there any cracks or chipped parts?
Is there a scratch on the wavy mark on the bottom?
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2022 at 16:39
Can you show us a picture of the entire bottom of the base?
If it is takes time and difficult, please let me know the condition of the item.
Are there any cracks or chips?
Are the wave marks at the bottom scratched?

Client

Additional info

eBayで出品されている商品の質問
出品されている花瓶(ベース)の底面の一部分の写真しか掲載されていないので底面全体が見たい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime