まず大至急明確にする必要がある点ですが、これはAの結果を変えようとしていますか?
もしそうなら、当然我々は再計算する必要があります。またBへの報告を今日行うため、この日程を変えなければなりません。
Cへ向けた変更であれば引き続き詳細確認の上返信します。但し技術的な点はFに確認下さい
またご質問と直接関係はないのですが、Cに際してDは延命工事を行う予定がありますか?
私はDへ少額の投資をしてEを変更し引き続き販売する検討がなされていると聞いた
もしそれについて何か知っていれば教えて下さい
翻訳 / 英語
- 2022/03/01 06:19:35に投稿されました
What should be urged to be cleared first is whether the result of A is to be changed.
If so, we will naturally have to conduct re-calculation. In addition, the schedule must be changed to report the result to B today.
We will continue replying by email regarding the details after confirmation if the change is for C.
However, as for technical matters, please confirm them with F.
Moreover, it has nothing to do with your inquiry, is D planning to conduct a life extension work on C?
I hear selling E continuously with changes after investing a little amount in D.
If you have any information, please let me know.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
If so, we will naturally have to conduct re-calculation. In addition, the schedule must be changed to report the result to B today.
We will continue replying by email regarding the details after confirmation if the change is for C.
However, as for technical matters, please confirm them with F.
Moreover, it has nothing to do with your inquiry, is D planning to conduct a life extension work on C?
I hear selling E continuously with changes after investing a little amount in D.
If you have any information, please let me know.
翻訳 / 英語
- 2022/03/01 05:37:21に投稿されました
The first thing that needs to be clarified as soon as possible, does this mean that we are trying to change the result of A?
If so, then of course we need to recalculate. And we also have to reschedule this for today to report to B.
If it is a change for C, we continue to confirm the details and reply. However, please check with F for technical matters.
Also, this is not related to the question directly, but do you plan to do any life extension work on D when you do C?
I've heard that a small investment in D is being considered to change E and continue selling it.
If you have any information on that, please let me know.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
If so, then of course we need to recalculate. And we also have to reschedule this for today to report to B.
If it is a change for C, we continue to confirm the details and reply. However, please check with F for technical matters.
Also, this is not related to the question directly, but do you plan to do any life extension work on D when you do C?
I've heard that a small investment in D is being considered to change E and continue selling it.
If you have any information on that, please let me know.
翻訳 / 英語
- 2022/03/01 06:12:02に投稿されました
First, I need a quick clarification: does this change the result of A ?
In this case, of course, we have to recalculate. We also have to change this schedule because we have to report back to B today.
If the change applies to C, we will continue to review the details and respond to you. But please ask F for technical details.
While not directly related to your question, should D be doing outreach work for C?
II've heard of a small investment in D to change E and resell it.
Let me know if you know anything about this.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
In this case, of course, we have to recalculate. We also have to change this schedule because we have to report back to B today.
If the change applies to C, we will continue to review the details and respond to you. But please ask F for technical details.
While not directly related to your question, should D be doing outreach work for C?
II've heard of a small investment in D to change E and resell it.
Let me know if you know anything about this.