Conyacサービス終了のお知らせ

gooniekelly (gooniekelly)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
3年弱前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
16 時間 / 週

I never used English before coming to the U.S., but I learned it like a native as I interacted with locals out of necessity.
Over the years, I have been working in the travel and insurance industries as a Japanese-English interpreter and translator.
I provide a wide range of translation services, from casual to business, and I strive to make my translations easy to read and understand.
Please feel free to contact me. Thank you.

渡米するまで英語を使ったことはありませんでしたが、必要に迫られ、現地の人と交流するうちにネイティブ並みの英語が身に付きました。
長年にわたり、旅行業界や保険業界で日英の通訳・翻訳の仕事をしています。
カジュアルからビジネスまで幅広い翻訳サービスを提供し、読みやすく分かりやすい翻訳を心がけています。
お気軽にご連絡ください。よろしくお願いいたします。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 4 0  / 0 4  / 1937
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 2 0  / 0 98  / 21990

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
169 時間 / 月 100 % (13 / 13)