Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] One would often say he could not do anything because he was so busy, but even...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , cherryblossom , shirataki ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by naokiyuri at 16 Feb 2022 at 23:56 2009 views
Time left: Finished

忙しくて何も出来なかったとよく言うが、暇があればできるというわけのものでもない。
しなくてはならない仕事は何となく気が重い。どうでも構わないようなことに心を惹かれる。
時間があっても”小さなこと”に目を奪われていれば時間がなくなってしまい、やはり、何も出来なくなってしまう。
刃物のような鋭いエッジが、柔らかいもので出来ている、というのが豆腐だ。
あの豆腐の佇まいには、日本食の美の一つの極みがあるような気がするのだが。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2022 at 00:11
One would often say he could not do anything because he was so busy, but even when there is time it still does not mean that things can be done.
Tasks that are mandatory makes me feel heavy-hearted. I get attracted to unimportant things.
Even though there is time, time runs out while while your attention is caught by "minor stuff", then I get unmotivated to do anything after all.
What is made of something soft which edge is sharp like a blade is called tofu.
The image of that tofu seems having one extreme beauty of Japanese food.
cherryblossom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2022 at 00:45
People sometimes say “I was too busy to do it”, but having a spare time does not mean people get things done.

I am not so keen to complete the work that needs to be done. Instead, something unnecessary draws my attention. If you are attracted on a small matter and spend time on it when you have time, you would waste your time and not accomplish any thing even.

Tofu’s sharp edge like a knife is very soft.
Tofu’s appearance seems the height of the beauty of Japanese food.

shirataki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2022 at 00:35
We often say that we have been too busy to do anything, but it is not true that we can do anything in our spare time.
The work that has to be done is somehow uncomfortable. It's the things that don't matter that fascinate me.
Even if we have time, if we are preoccupied with the "little things", we will run out of time and, again, we will not be able to do anything.
Tofu is like a knife with a sharp edge, but made of something soft.
I feel that the appearance of tofu is one of the most beautiful aspects of Japanese food.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime