[Translation from Japanese to English ] I would like to discuss one thing regarding the shipping fees. I am thinki...

This requests contains 120 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( matsuko ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by rockey at 15 Dec 2011 at 16:08 1880 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

送料の記載について1点相談があります。

私は基本的にEMSで商品を発送したいと考えています。

そこで今後作成するファイルについては、
説明文にはEMSのみの送料を記載して、
送料区分はAを選択してもらってもいいですか?

参考までに料金表を添付します。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 16:18
I would like to discuss one thing regarding the shipping fees.

I am thinking about basically sending the product by EMS.

Then regarding the files made in the future, is it all right to select A in the shipping section if I only select EMS for shipping in the information?

I've attached the fee chart for consideration.
matsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 16:22
I have a request for you about the shipping fee description.

I want to use EMS for most cases to send items.

So, can you list the EMS fee only for the description in the files you make from now on? Also, the shipping fee section to select is A only.

I attach the chart of shipping fee for your convenience.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 16:22
I need to consult with you about the shipping fee state.

Basically, I would like to ship the item by EMS.

Could you please write the shipping fee only for EMS on the description, and select A at the shipping segment for the file which you create in the future?

I will attach the list of charges for your information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime