Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have another question. Please tell me the "product name" and "original sto...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( aarondono ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by junkino at 15 Dec 2011 at 14:24 41583 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

追加で質問があります。

問題の有る2つの商品の
「品名」「発送元の店名」を教えてください。

また、その2つは同じ梱包で送られてきましたか?

もし違うのであれば、それぞれ教えてください。

なるべく早く返信お願いします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 14:45
I have another question.
Please tell me the "product name" and "original store" of the two products that had problems.
Also, were those two shipped in the same package?
If there are differences, please let me know.
Please respond as soon as possible.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 14:37
I have additional questions.

With respect to the 2 problematic items, please give me item names and name of the shop from which they are shipped.

Did these two items come in one package?

If not, please give the above matters for each.

I appreciate your quick response.
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2011 at 14:48
I have an additional question.

For the two problem items, could you please let me know the item name and the name of the store who shipped them.

Also, were they wrapped the same when they were shipped?

If they are different, could you tell me how to tell them apart.

It would be appreciated if you could get back to me soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime