[日本語から英語への翻訳依頼] 君は元気にしてるかい? もうあれから何年も経つけど体調はどう? 僕にとって君は大切な友人だからいつまでも元気でいて欲しい 僕は最近は歳を感じるかなぁ…...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん gooniekelly さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

otaka0706による依頼 2022/01/17 00:30:57 閲覧 1001回
残り時間: 終了


君は元気にしてるかい?
もうあれから何年も経つけど体調はどう?
僕にとって君は大切な友人だからいつまでも元気でいて欲しい

僕は最近は歳を感じるかなぁ…疲れが取れなくて辛いlol
日本はCovid-19の感染者数が一気に上がってしまったのでまだ自粛生活が続くと思うとうんざりするよね…

Z240の話になったから懐かしくて探してみたら45年前に僕が初めてZ240を見た時の映像が見つかったよ!haha
今でも覚えてるなぁ、たしかボディにベタベタ触ってて親に怒られてたのをhahaha

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/01/17 00:40:40に投稿されました
Have you been doing well?
It's been years since then, how is your health?
You are my dear friend, so I always wish you staying healthy.

Lately I really feel my age... it is hard for me to recover from fatigue once I get tired, lol.
Over here in Japan, the COVID infection rate has skyrocketed... just a thought of the extended self quarantine period continuing on makes us feel fed up with it, right?

Talked about Z240, it made me feel nostalgic. So I did some search and found the image of Z240 the one I had first watched 45 years ago! haha
I still remember clearly that I was touching the body all over and got scolded by my parent, hahaha
gooniekelly
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/01/17 00:40:06に投稿されました
How are you doing?
It's been years since we met, are you feeling well?
You are my precious friend and I hope you will always be well.

I feel getting older these days...it's hard to get rid of fatigue lol
In Japan, the number of cases of Covid-19 has risen so high and I'm so sick of the self-restraint we have to undergo...

Since we were talking about the Z240, I went looking for it and found the first video I saw of it 45 years ago!
I still remember how my parents got mad at me for touching around the car body... hahaha

クライアント

備考

仲良くしてる友人への返信です。後半は今でも人気ある古い日本車のスポーツカーに関する内容です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。