Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind reply. They are all wonderful figures. I have more ...

This requests contains 90 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teditedu , steveforest , hiroo-hiroo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by konnyaku33 at 26 Oct 2021 at 16:25 1700 views
Time left: Finished

丁寧なお返事ありがとうございます。
素晴らしいフィギュアばかりです。
他にも欲しいフィギュアが増えてしまいました。
画像の5点を購入したいです。
複数発送可能ですか?
よろしくお願いします。

teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2021 at 16:30
Thank you for your kind reply.
They are all wonderful figures.
I have more figures that I want.
I would like to purchase the 5 items in the picture.
Is it possible to ship more than one?
Thank you very much.
hiroo-hiroo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2021 at 16:39
Thank you for your kind reply.
They are all excellent figures!
There are more and more figures that I found I want to get mine.
I would like to buy the 5 items in the picture.
Do you ship multiples figures in a package?
I am looking forward to receiving your reply soon.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Oct 2021 at 16:31
Thanks for your courteous reply.
These are wonderful figures indeed. As a result of that, the number of other figures increases. I would like to buy 5 items in the photo. Would it be possible to send me altogether?
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime