Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the item I ordered, but the color is wrong. I ordered charcoal, bu...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , hizuru , shikiwang ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hamess at 27 Sep 2021 at 16:21 2160 views
Time left: Finished

注文した商品が届きましたが、色を間違ってます。チャコールを注文しましたが、ブラックが届きました。チャコールが本当に欲しかったです。返品が面倒なので一部返金とかできませんか?お返事をお待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2021 at 16:26
I received the item I ordered, but the color is wrong. I ordered charcoal, but I received black. I really wanted charcoal. Can I get a partial refund as it is troublesome to return the item? I look forward to your reply.
hamess likes this translation
hamess
hamess- about 3 years ago
ありがとうございました。
ka28310
ka28310- about 3 years ago
こちらこそいつもご利用ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
shikiwang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2021 at 16:28
I received the item I ordered, but the color is incorrect. I ordered charcoal, but I received black. I wanted charcoal actually. Is it troublesome to return the product, so can I get a partial refund? Looking forward to your reply.
hizuru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2021 at 16:27
I received what I did order but it is not the right colour. I ordered charcoal and I received black. I really want the charcoal one.
It bothers me to resend the pack, is it possible to have a reimbursement at least partly ? I am waiting to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime